23 thoughts on “Leave A Message 请亲友留言

  1. 亲爱的项老师,徐安,Tom及大宝,二宝:

    惊悉徐大宏叔叔仙逝, 十分悲痛和不胜哀悼。起初我们对此很难相信, 上个礼拜我们还和他相聚,叙旧,如同以往那样海阔天空的漫谈。那时他还是那么的健谈,他的声音听起来还是那么的宏亮, 思路还是那么的清晰, 头脑反应还是那么的敏捷, 谈论中涉及的话题还是那么的有趣,广博和深刻。如你们所知,我们已经计划这个周末再去你们处看望他,谁知现在竟天人永隔, 我们的难受心情可想而知。

    我们全家同徐叔叔相识多年。小青从一出生起就与徐叔叔及其全家在清华园相识相知,她是徐叔叔看着长大的。陈工从第一次在 Troy 我们的婚礼上见到徐叔叔算起, 至今已有三十二年有余。其间他也曾在徐叔叔的领导和关心下与徐叔叔在通用电气公司一起工作近四年之久。更使陈工心存感激和不能忘怀的是,徐叔叔多年来对他在学术,工作,事业和家庭生活上的帮助, 提携,指导和教诲。同时,我们也将永远怀念徐叔叔做为我们的良师益友多年来对我们全家的关心和爱护。

    在我们认识的人中,徐大宏叔叔是少有的集聪明,睿智,认真,正直, 正派,坚韧,幽默,谦虚于一身之人。众所周知,无论是先作为中国清华大学的教授,还是后在美国工业科技界担任高级技术,科研及研发管理的职务,徐叔叔都取得了杰出和傲人的成就。特别是他在热机燃烧领域研究的突出成果和贡献使他曾获得美国通用电气公司 (GE) 颁发的全公司只授予一人的杰出技术成就及贡献奖。但他为人谦逊,平和,幽默,使得大家都乐于同他相处交往。我们现在非常怀念同徐叔叔的每次相聚和聊天,这样的相聚和聊天不仅总是充满了乐趣而且也总使我们受益非浅。

    无论处于何种境地,徐叔叔都乐观对待人生,从不言弃,努力前行。特别给我们印象深刻的是,即使在他生病期间和生命的最后时刻他仍然以他一贯的精神和幽默与病痛奋争不止。他去世时有一个幸福的家庭在侧,他应该为他的一生感到骄傲,我们都应该为他的一生感到欣慰和骄傲。

    我们在此对徐大宏叔叔的逝世表示深切的哀悼。我们永远怀念他!希望你们一家人节哀,保重。

    陈工, 小青
    及 Victor, Derek & Larissa

    Dear Teacher Xiang, Sister Xu An, Tom and Dabao, Erbao:

    We were deeply shocked and saddened to learn that Uncle Hsu Dahong passed away, and are very sad and mourning for his passing. At first it was hard for us to believe this. We were with him just last week, talking about a wide range of interesting things as before. At that time, he was still so talkative with his usual sense of humor, his voice still sounded so magnificent, his thinking was still so clear, his brain reaction was still so agile, and the topics involved in the conversation were still so interesting, broad and deep. As you know, we had planned to visit him again this weekend – Now we realize that this visit with him has become sadly impossible due to his passing, and anyone can imagine our uncomfortable and deeply-sad mood at the moment.

    Our family has known Uncle Hsu and family for many years. Xiaoqing has known Uncle Hsu since Xiaoqing’s birth in Tsinghua in China, and Uncle Hsu had watched her growing up since that day. It has been more than thirty-two years since Gong first met Uncle Hsu at our wedding in Troy, New York. Gong fortunately worked together with Uncle Hsu at General Electric for nearly four years under the leadership and guidance of Uncle Hsu. What, especially, made Gong grateful and unforgettable were Uncle Hsu’s help, teaching, guidance, advice and mentoring to Gong over many years in career, work, academics and family life. Now, we already start missing the care and love of Uncle Hsu as both our mentor and friend, given to us.

    Among the people we have known, Uncle Hsu Dahong was certainly an outstanding person who was very clever, wise, serious, honest, upright, strong in spirit, humorous, and humble. As we all know, whether he earlier was a professor at Tsinghua University in China or later held various senior technical, scientific research and R & D management positions in the American industrial community, he had achieved numerous outstanding and proud achievements and accomplishments. In particular, his outstanding research and contributions in the field of thermal engine combustion had led him to receive the company’s outstanding technical achievement and contribution award, which was awarded to only one individual throughout the entire company by the General Electric Company (GE). But he was humble, peaceful and humorous, making everyone happy to work and get along with him. We now miss every time we met and chatted with Uncle Hsu. Such gatherings and chats were not only full of fun but always benefit us in many aspects.

    No matter what the situation, Uncle Hsu treated life optimistically, never gave up, and always strove to move forward. What impressed us, especially, was that even during his illness and at the last moments of his life, he still fought the disease with his usual humor and strong spirit. He had a happy family at his side, he should be proud of his life, and we should all be comforted and proud of his life.

    We hereby express our deepest condolences to the passing of Uncle Hsu Dahong. He will be remembered by all of us and we will miss him forever! We hope your family mourns and please take care.

    Very sincerely yours and Deepest condolences,

    Gong Chen, Xiao Qing
    and Victor, Derek & Larissa

    Like

  2. 蕊芳、徐安:你们好!

    2月8日得知大宏不幸病逝的噩耗,我们很难过和疼惜。当日就托在美国的女儿沈依青(小名笑笑)给你们打去电话致哀,可能你们已经听到她的留言了。

    昨天得知徐安的电邮地址,今天再发去我们的哀悼和问候。

    大宏是我们长达半个多世纪的好同事、好朋友。从上世纪50年代起,我们单身同住在清华三公寓、当助教时在同一教研组、58年大跃进时我们一起熬夜搞微型汽车、68年在江西鲤鱼洲劳动时我们一起挥汗在有血吸虫的水田里、72年我们一起研制490柴油机……,直到90年大宏把我推荐给GE公司,被凭去一年多和他共同进行机车水煤浆课题的研究,给了我很难得的学习提高机会。几十年的共事和相处我们成了好朋友。大宏工作尽心尽责,业务上潜心钻研、精益求精,他为人正直、乐观风趣,待同事平易近人,深得大家的赞许。我们为有大宏这样一位好朋友、老朋友感到幸运,也为他的离去扼腕痛惜。我们怀念他,愿他一路走好。

    老同事张执玉夫妇、李红月、孙大立、许忠厚夫妇(旅居悉尼)一并让我代为向你们致哀悼和问候。

    望蕊芳、徐安节哀顺变。你们保重身体、好好生活,大宏才会走得更安心。

    多多保重。

    祖京 世芳 2020-02-12

    Like

  3. Ann Hsu 你好!我是大宏的燕京和清华同班同学,相信我们大约七年前(2013)曾在清华甲所参加聚会时见面过,那时你的爸妈和你一同回国来参加活动,我们同时住在甲所(校内酒店)。那时他们两位身体都很健康,我们聚会暢谈,大家共同度过难忘的日子。

    2月9日接到你的微信告诉我们大宏病逝的信息,我们都不敢相信。我们几位在北京的同学都不约而同地流下了眼淚!
    大宏是我们班上最聪明最活跃最受大家敬佩的好朋友好兄弟!他不但学习成绩好,而且喜爱体育运动,喜爱文艺活动,学生时代他就是一位全面发展的好榜样!

    离开学校后,他在不同岗位上都做出非常优异的贡献,我们大家都引以为傲!

    同学们都想和你建立微信联系,并向你妈妈和你表达亲切的慰问。希望你们节哀保重!

    祝愿大宏和他亲爱的儿子在天堂相会,共同安息在一起!

    韩家麟2020.02.12

    Like

  4. 汽一(1961)老同学詹先泽:

    得悉徐大宏老师仙逝,深为哀恸。我在大三开始的科研生产活动中,先是参加484项目,即喷水节油,后又参加微型汽车项目(486),开始与徐师有所接触。毕业设计也是微型汽车项目,接触也多了一些。78年我报考研究生,徐师那时正参与研究生招考和录取之事,接触就更多了。

    我记得他大概是上世纪七十年代末、八十年代初移居美国的,因此没有做我们的导师,也未能参加我们的论文答辩。上世纪八十年代中期我到美国达拉斯德州大学做访问学者,有一次徐师代表奇异电气公司(GE,即通用电气)出差到达拉斯参加一个会议,特别来电通知我,我晚上去看他,师生度过了一个愉快的夜晚。此后毎年圣诞新年期间,彼此均有问候,一直延续了多年。

    徐师聰明能干,业务特棒,无论在清华和在奇异,均干得很出色,取得很好的成就;待人又很热情谦和,乐于助人。徐师真是我们学习的好榜样。啰嗦写这一些,作为缅怀他的短文吧!附悼念小诗一首。

    徐师仙逝内心悲,
    常忆达城欢聚时。
    奇异、清华皆翘楚,
    赢来美誉跨洋飞。

    Like

  5. From Al Richardson to Ann and Family:

    Bert Hsu’s obit is in today’s Erie Times-News.

    My sympathy to you, to his wife and all the other members of his family. Bert was a warm and non-judgmental gentleman. We became very good friends, with the following connections.

    I was Patent Counsel with GE Transportation until I retired in 1990. (Just had my 93rd birthday.) Bert was my client for at least one of his inventions (relating to coal-slurry as a fuel for diesel engines on freight locomotives).

    Bert and I often played duplicate bridge as partners in the evening at the local ACBL club, as well as in a few nearby bridge tournaments. He was an excellent partner in both his bridge skills and temperament. I believe we may have won an annual Erie bridge tournament, but don’t remember the year. (We had one special bidding understanding that others didn’t use, relating to your second bid if and when you have opened the bidding with 1 NT.)

    Bert told me he had played bridge with Deng Xiaoping in China. (I believe he also mentioned he had served a required work-tenure on a farm in China.) He and his wife once invited my wife and me to his home to play Mahjong (my wife knew how to play and owned her own tiles).

    — Al Richardson

    Like

  6. From San Francisco bridge partner Sari to Ann:

    Your Dad was so sweet, always a smile and a kind word. A total pleasure as a bridge partner and I’m sure, as a father. AND an excellent bridge partner!

    Like

  7. 项老师、徐安及家人:

    2/7惊悉徐大宏叔叔仙逝,十分惊讶。两个月前才刚刚跟徐叔叔、项老师聚一起几小时,有说有笑,但今天。。。实在不敢相信。

    跟徐叔叔家的友谊,说起来就是几十年。爸爸跟徐叔叔是同事兼挚友,我们三兄妹打记事时起就知道我们家里的常客之一是“徐大宏叔叔”。还知道,以后上中学时,项老师会是我们的老师。

    那时候,常有徐叔叔等几个人来家里打桥牌,我们这几个小孩,有客人来了就很高兴,围着大人跑来跑去。徐叔叔是看着我们长大的。

    长大后,在香港、美国,两家的来往一直没有中断过。我们姐妹结婚,徐叔叔和项老师开车7、8个小时来纽约参加我们的婚礼,心中真是很感激。

    这几年因为工作需要,经常去加州,年年都去看望退休后搬到加州的徐叔叔、项老师。去年(19年)12月,是我们最近的一次看望徐叔叔、项老师。我们欣赏了两老去全世界各地旅游的照片,听徐叔叔讲打桥牌的故事,听徐叔叔、项老师讲他们一起成长的故事,讲得大家哈哈大笑,这故事还是第一次听;我们很开心地照相留念。。。。。。徐叔叔依然是那样的幽默,朗朗的笑声,到今天还在耳边回荡。。。。。

    徐叔叔一直会活在我们心中,永远怀念他。

    望项老师、徐安及家人节哀顺变。项老师,请您保重身体,我们还去看您!

    黄钢、黄镁、黄铱
    二零二零年二月十四日

    Like

  8. 怀念老同学和好朋友徐大宏

    徐安:

    你好,并向你母亲项蕊芳和全家问好并致慰问。

    当我们听到你父亲过世的消息时,我们万分哀悼,失去了这么好的老同学和好朋友。往日你父亲的音容笑貌犹如昨日,历历在目,我们非常怀念他。

    3月21日的追思会,我们当然要参加的。

    俞海清和宝志雯

    Like

  9. 听到尊敬的徐大宏老师过世,十分震惊、十分悲痛!

    愿徐老师一路走好!

    请项老师和徐老师的子女节哀顺变,多多保重!

    1958屆汽八学生韩西箴 汤亚美敬挽2020.02.15于北京

    Like

  10. 亲愛的項老師,徐安及全家人

    首先為你們痛失挚愛表達我們深深的哀悼。

    聽到徐叔叔仙逝的消息,太突然了。我本巳安排好行程去探望他,但沒趕上,深感遺憾。

    打我記事起,就知道這個徐叔叔好。一是从父母口中每每對他的夸赞,二是小孩子的直覺。徐叔叔每次來家中與父親商討事情,都會停下來逗我們姐妹玩。年長些後還會與我們"貧"上几句,親切䁔人,不说教,是我們小時候最喜歡的叔叔阿姨之一。偶爾, 他也對清華附中優秀班主任(項蕊芳老師)的忘我工作態度發發牢騷,更显他對家人工作成就的驕傲和工作付出的傾力支持。

    離開清華園後的四十年中,在多倫多,伊利,紐約和清華校慶又多次與徐叔叔相逢。聽他講立足北美,中西比較,職場文化,奮鬥勝出,陳年趣事,令我获益良多。在徐叔叔那兒還學會了在后院烤炉上烹烤美式牛排,從那以後自己動手,解馋對胃,更勝一籌。

    懷念徐叔叔!

    倫肇芳,李穎紅
    Feb. 16, 2020

    Like

  11. From John Hoffman, son of Jack Hoffman who was Bert’s 1st line manager, to Ann:

    I was sad to learn of the passing of your father Bert. My sister saw the obituary notice in the Erie Times-News and brought it to my attention.

    I grew up in Erie PA and my father, Jack Hoffman, was a colleague and friend of your father from the time Bert joined GE in 1979. We lived on Greengarden Blvd. and it is possible you visited our house once or twice. By the time Bert came to Erie I was married and living in Milwaukee, working at GE Medical. Many years have passed and now I live in Knoxville, TN.

    My Dad thought the world of your father. He knew Bert to be an excellent engineer and an even better person. Dad admired your father’s courage, caring, and determination, as well as his engineering skills. My own father passed away in 2011 and Bert sent us a very nice note of condolence. Were my Dad alive today he would reach out to you himself. Right now I’m visiting Phoenix helping an elderly member of my wife’s family. When I return home I will go through some of my Dad’s photographs – I believe there are a few of your father. If so I will scan them and pass them along.

    Thinking of you at this difficult time,

    John

    Like

  12. Bert Hsu remembrances

    Firstly, my condolences to all of Bert’s family. He will be missed.
    I knew him as a first-rate engineer during his time with GE in Erie, Pa. He always found time to help me with any engineering issue and because I asked, he also broadened my world view as well. I want to tell several stories which Bert told me.
    In the late eighties/early nineties I went to China for GE frequently. I would often stop up to ask simple travel to advise for traveling within China. I was at one point scheduled the go to the city of Yaun which is in inner Mongolian, north of Beijing some 700 miles of so. I politely asked Bert what type of Cuisine I might expect there? Bert answer was simple, “No cuisine, Mutton!”. He was correct!
    Bert told me 2 stories about the cultural revolution and his experiences in the countryside after he had been ordered out of the university, to be re-educated. The time frame must have been 64’ to 68’ or so.
    One event he talked about was an incident where he was ordered to start a tractor which had not been working. A young person with a baton in hand, demanded that the university professor (Bert) start this. Bert’s combustion expertise came in handy here. He added either kerosene or gasoline, to the fuel, I don’t remember which, but it started right away! Bert also knew that the real outcome here would be to damage the engine long term by likely breaking the piston rings which it did, several days later. By then the young person with the baton, never made the connection…….
    He told me that story when I was working on a GE problem with a locomotive engine with broken piston rings!
    A second cultural revolution story he told me was as follows:
    He was at a “re-education meeting” in the countryside. It was being held in some sort of agricultural building filled with people. The city folk there had to stand in a crowd and tell the locals how they were helping with the re-education. When It was Bert turn, he stood, and simultaneously a bolt of lightning from a passing storm came into the structure and struck him down! He said he was hospitalized for several weeks but beyond then, no ill effects!

    Tony Giammarise 2/18/2020

    Like

  13. From Don Lecker, Bert’s Lab Technician at GE:

    Mrs. Hsu,
    Everyone will tell you how smart Bert was, but here are two things that made Bert special to me.
    The first is that no matter how bad I messed up, and I messed up a lot, he never got mad. I could loose data that took us four days to get and he would just say, “That’s Ok! We will just re-do it tomorrow.”
    The second thing is, no matter how dumb a suggestion I made, he always made it seem like the best suggestion he had ever heard in his life. Then he would explain why it wouldn’t work, and he did it in such away that I would feel great over making such a bad suggestion. I also should add, that I usually had no idea what his explanation was, as it was way over my head.
    I think of Bert every time I rip a piece of paper. I had made a stand for his copier so he had more table space, something that was lacking in his little room. In those days the paper came in a roll and you had to tear off the sheet when it was done printing. I was so proud of the stand, but when Bert came in and saw it, he didn’t look so thrilled. Then he walked up to it, had it spit out a sheet of paper and then tore it off. He looked at me and said, “That will work because you have to rip a piece of paper at exactly forty-five degrees, or it will not tear right. I wasn’t sure I could do it on that stand.”
    I miss working with Bert.

    Love,
    Don Lecker

    Like

  14. 李红月悼词:

    忆挚友徐大宏先生

    惊悉大宏兄病逝,不甚悲伤!我们又失去了一位亲密的朋友!

    大宏青年时,怀着一颗赤诚报国之心,放弃了国外优越的生活条件毅然回到祖国,投入到了火热的新中国建设之中

    经过几十年的艰苦努力,他在汽车底盘及发动机行业取得了优异的成绩,对国内外的汽车行业都做出了贡献。

    和大宏这几十年的相处给我们留下了抹不去的记忆。大宏一生为人忠厚、坦荡、对人谦虚、热情,尊老爱幼、
    助人解困。记得78年我母亲病重时,是大宏亲自驾车送我母亲到公安医院住院。尤其是在去美国的前几天,大宏还
    在百忙之中到医院看望我母亲。当时我们都非常的感动。我母亲曾说过一句话:“大宏走真有点舍不得“。老人一句朴
    实无华的言语道出了对大宏崇高品德的谢意与惜别之情。

    那些年,我们几家好友与大宏都住在南楼。在那个文娱生活匮乏的年代,几乎没有任何娱乐活动。那时只有大
    宏家里有一台电视机。我们几家就在周六晚聚集在大宏家看电视,谈天说地,好不快哉!偶尔每家也做一、两个菜
    到大宏家小聚,相互切磋厨艺、品尝各家出品,不亦乐乎!记得有一次学校通知到大礼堂听白卷先生张铁生作报告
    ,那天正好我们几家约好在大宏家聚餐,就没有去听报告。正在高兴之时,忽听有人敲门,开门看时,正是当红左
    派XXX。大家为之一惊,不知又会有何祸端。幸好此人未说什么,只是提醒开会,之后也未生出枝节,虚惊了一场
    。像这样的故事还有许多。今天回忆起来还能历历在目。

    老魏在世时,我们时长回忆起与大宏相聚的种种往事。

    亲人已乘黄鹤去,人去音存楼不空。只言片语道不尽我们对他的哀思。愿大宏一路走好,与老魏在天堂相聚。
    最后愿蕊芳大姐节哀顺变,保重身体!

    祝愿阖家幸福安康!
    老友 红月携二子
    韵风
    韵农
    叩拜!
    2020年2月于北京

    Like

  15. In memory of Mr. Bertrand Hsu (徐大宏先生)

    During 1981-1983, I worked for General Electric transportation/locomotive Division in Erie, PA. I was married at that time but my wife worked for 3M in Minnesota and therefore I lived in Erie by myself. In Erie, there were only a few Chinese speaking people. However, I was very fortunate to know the Hsu family, ie, Bert and Jane Hsu, son Ning and daughter Ann.

    During the weekends, Bert and Jane invited me to their house for dinner and playing Majong afterwards. I got the chance to know Bert’s legendary past that he spent 2 years, 1946-1948 in US and returned to China spending next 30 years there. Bert and Jane treated me as part of their extended family. Besides Majong, we also played tennis together. In 1983, I got a job from 3M so I moved to St.Paul and joined my wife.

    In the last 37 years, we continued to keep our friendship by calling and sending greeting cards. The whole Hsu family became my life time friends. I remember Bert, Ning and Ann, all visited us in Minnesota at different times. In the early 1990s, our family visited Ning’s family and met Ann in the Los Angels area. After Bert’s retirement, my wife and I visited him a few times in his San Jose home. In San Jose, Bert showed me his 家譜 dating back to the Tang Dynasty. This was the first time in my life I saw a well written 家譜. Amazing to see that over hundreds of years, names of every generation were well documented and calligraphied.

    Our original plan was to visit SF Bay Area in early summer of 2020 after my wife’s ankle completely healed after a surgery. It is very unfortunate to hear the news that Bert passed away.

    Bert, I enjoyed talking to you on the phone and every time we met in the last 30 years. I will always remember your sincerity to treat people, your broad knowledge about China and US and your humor which burst out during our conversation. I miss you very much and I promised that my wife and I will visit Mrs. Hsu and Ann when we travel to SF Bay Area.

    Paul and Grace Wang
    王至行, 郭小璐
    2/25/2020

    我叫王至行

    我認識徐大宏先生是在1981年,当时我和老徐都在賓州的Erie城的美國通用电器公司的運輸火車頭部門上班,我在Erie城待了兩年,當時我太太在850公里外的明尼蘇達州做事,所以只有我一個人住在Erie,這個小城中國人很少,我非常幸運認識大宏和蕊芳,徐寧和徐安一家人。

    几乎每个週末,大宏和蕊芳都会邀請我去他們家吃飯和打麻將,因為常去徐家,我也知道了老徐傳奇的一生,他曾在1946到1948年住在美國,然後回到中國生活了30年,大宏和蕊芳対我就像自己家人一樣,我們除了打麻將也打網球。在1983年,我在我太太做事的地方3M找到工作,就搬离了Erie.

    在过去37年,我們一直都保持聯絡,打电話或寄卡片,徐家每個人是我終身的朋友,老徐,徐寧和徐安都曾到明尼蘇達來訪過,我們在1990年早期也曾去南加州拜訪过徐寧一家人,也曾在洛杉磯見过徐安.

    老徐退休後,搬到San Jose,我們曾去拜訪过他們,最難忘是老徐給我看他的家譜,追溯到了唐朝(618-907年),这是我一生第一次近距離看到記戴這麼詳細的家譜,年代久遠,但都用毛筆清楚寫下每世代家族人的名字。

    我們本來計劃2020初去看望大宏和蕊芳,但因為我太太去年底跌倒,今年一月初动手術而無法成行。沒想到卻傳來老徐过世的不幸消息。

    老徐,我永遠懷念您,在过去30几年,不論見到您或和您打電話,我永遠記得您的真誠待人,幽默,丰富的知識和經驗,我和我太太去San Francisco 時一定會去您的墓前哀思和探望蕊芳和徐安 一家人.

    Paul and Grace Wang
    王至行, 郭小璐
    2/25/2020

    Like

  16. Dear Ann,

    You have my deepest sympathy on the passing of your father.

    I had the privilege of working with your father at General Electric Company. Bert was well liked by everyone who ever came in contact with him. He had a very welcoming smile and was always willing to take time out of his busy schedule to answer questions and help in any way. He treated everyone with respect and was a joy to work with. General Electric was very fortunate to have Bert work for them for 19 years.

    Sincerely,
    Darlene Kisko
    Erie, PA 16510

    Like

  17. 蕊芳女士。得悉大宏驾鹤西去 不勝悲痛之至。相识燕京 球埸磋技 七九离國 沪上夜别。北美重逢 伊利楓城 往耒勝前 北京上海 硅谷洛城 相聚更頻 一六造訪 竞成永訣。还望節哀順变 善自珍息。 葆焜

    Like

  18. 亲爱的徐安女士: 您好!
    目前我们能够联系到的在中国大陆的燕京大学同班同学,共同为大宏不幸因病离世,衷心地向大宏夫人、您和你们全家致哀!
    祝愿大宏平安幸福地安息在天堂!我们大家都会在那里与他再相会!
    盼望大宏夫人节哀,保重身体!
    愿大宏的爱护佑你们全家直到永远!

    (北京)李式点 朱锡茂 王正方 韩家麟 何衍宗 郭庚田
    (吉林长春)杨建中
    (湖北十堰)汪 琳
    (广东中山)黄桂湖
    (海南海口)徐饮周
    2020年3月15日

    Like

  19. 祝愿同窗好友大宏安息在天堂
    2月9日早晨,收到清华大学汽车行业校友会转来大宏女儿徐安发来的大宏因病辞世的微信讣告,真的不敢相信。当即告诉了在北京的几位同班同学,大家都不敢相信这是真的。于是又告诉了居住在外省市的同学们,他们也都不敢相信这是真的。这是因为我们都还记得:2013年春天大宏携夫人和女儿回国参加清华毕业60周年活动聚会时,他们二老身体和精神都很好。活动结束后,大宏和大家说,希望不久还有机会回来和大家见面。但这突然传来的噩耗,确实令人唏嘘错愕,大宏真的驾鹤西去了!
    大家长达七十年的友情实在难以割舍,我们彼此还有说不完道不尽的衷肠!

    70年前,我们这些同学们欣喜地考进了自己理想中的燕京大学。大宏那时年方十七,聪明英俊,活泼开朗。大宏各门功课学习成绩都很优异,同时在体育和文艺方面也都有非凡的表现,受到同学和老师们一致的欣赏和赞扬。

    1952年,由于大家知道的原因,创立仅33年的燕京大学被撤销了。我们这一班同学被并入清华的机械制造系和动力机械系各个专业。1953年暑期毕业时,大宏以优异的学习成绩和表现留校做助教。他在教学中完成了在职研究生的学习课程;在领导试制微型汽车的过程中突出的表现,一时轰动整个清华园。
    1979年大宏赴美受聘到GE公司以后,不到10年时间,他更是发挥了自己的智慧与才能,出色地领导他的团队完成许多科研、试验和技术工作,做出了极其突出的贡献。与此同时,还发表过许多科研论文,多次获得表彰及奖励。

    大宏一生在国内外他所服务的工作岗位上取得的成就和贡献,令同辈同学们十分钦佩,我们为此一直为他感到骄傲!
    大宏富有与生俱来的天赋,时刻表现出他特有的创新思维与能力,加上他在学习和工作中孜孜不倦的勤奋和努力,这些方面都是他取得成功的根本条件。

    大宏生前对母校燕京大学怀有非常深厚的感情,热心支持和参加校友会组织的各项联谊活动。特别是在退休以后,他和夫人都是旧金山湾区每年6月和12月燕京同学两次聚会的积极参与者。
    大宏对待同学和朋友总是怀着一颗真诚和坦率的心,友爱互助。随着年龄的增长,这些年来他更是经常和同学之间用微信、电子邮件或电话相互联系,嘘寒问暖,彼此关切。大家时刻感到内心的温暖。

    大宏的一生是幸运和成功的一生!
    我们祝愿大宏一路走好!
    我们祝愿大宏平安幸福地安息在宁静的天堂!

    (北京)李式点 朱锡茂 王正方 韩家麟 何衍宗 郭庚田
    (吉林长春)杨建中
    (湖北十堰)汪 琳
    (广东中山)黄桂湖
    (海南海口)徐饮周
    2020.03.21

    Like

  20. 悼念徐大宏先生

    我们深切怀念徐大宏先生!徐大宏是我们的挚友,他与我和我的先生何克让亲如兄弟!
    我在当时的苏联留学七年后于1962 年毕业来到清华大学与徐大宏在同一个系工作。由于
    专业不尽相同而来往不多,但给我留下深刻印象的是一张大照片,其中徐大宏驾驶微型汽
    车载着周恩来总理进行演示。此照片至今仍挂在我系的墙上,人们走过时都以尊敬的眼神
    看着周总理,同时也看到徐大宏。

    徐大宏原居境外,他的祖父徐谦曾参与孙中山先生领导的辛亥革命,推翻帝制建立共和。
    徐谦参与了国民党的组建,并支持与共产党的合作。他参加了反对北洋军阀的北伐战争,
    并且参加了抗击日本帝国主义对中国的侵略。徐谦去世后,国共两党的领袖都送了悼词。
    徐大宏继承了他祖上的优秀品格,于1949 年动员了数个朋友一同回到了新中国的北京,
    这突显了他的爱国情怀。在北京他考入了燕京大学,在尔后的院校调整中,他所在的部分
    并入了清华大学。徐大宏在五十年代初提前毕业并留校参与创建汽车系,并留此任教近三
    十年。他参与培养了中国汽车界的主要领导与骨干人才。徐大宏还积极参与社会活动,他
    曾是中国侨联和中国青年联合会的重要成员。

    在中国文革后期,名义上我们是不同派别,其实我们的思想和看法是相通的,所以就自然
    的走到一起,经常聚会。由于当时食品短期,聚会时都约好每家自带一个菜,相当于现在
    的AA 制,自然的也就形成了厨艺交流。给我印象最深的是当时正值春节,出名的交白卷
    的张铁生(中学生)来清华大学,在大礼堂作报告,批评清华大学的教师都是不学无术。
    我们和徐大宏对这种自上而下的极左思想十分不满,拒绝听他的胡言乱语,聚集在徐大宏
    家中发表议论,无事可做,顺便聚餐为乐。记得徐大宏在我们教师朋友中比较早就有一台
    电视机,大家常聚在他家中看电视,当然需要徐大宏不时的钻到电视下边去调整一番,否
    则是看不到稳定的图像的。

    1976 年唐山大地震,何克让被困在北戴河一个工厂,徐大宏住的南楼区共同搭了地震棚,
    把我这个没有劳动力的人也接了去住,一群孩子也不上学了,聚到一起住,一起玩。阿弟
    是他们的头,至今我的儿子还认定地震时是他一生中最快乐的时光,并且徐大宏叔叔留给
    他不少的快乐回忆。

    文革结束后,国家面临百废待兴的局面,教育界迎来了十年停顿后的第一批正规高考大学
    生,并且徐大宏也第一个被清华大学汽车专业授予青年教授之职称。此时学校建立了正规
    的研究所制度,而我受委托管理汽车专业方面的研究生,这时我也开始研究解决困扰我国
    多年的汽车摆振难题。徐大宏在这两个方面给了我很多建议,帮助很大。我们俩人在科研
    方面是最早用数字计算机进行分析,上海130计算机采用纸带打孔编程输入,打孔机一旦
    出错,就要重头再来,但徐大宏有一个可以具备修改的补孔器,在徐大宏去美国之前就把
    它送给了我,我把它保留至今,作为纪念。

    徐大宏于2004 年被清华汽车系聘问客座教授,由美返回北京。我和何克让有了更多时间
    和机会与徐大宏和项蕊芳一家相聚。在2004 年春节过后的晴朗日子里,我们约了老同学
    陆守理和方瑞农两家及徐大宏项蕊芳共四家人到云南。大理的洱海边我们看到一望无边的
    黄色盛开油菜花田,沿公路向丽江的一个山顶上有一间缅甸翡翠专卖店,价格很贵,何克
    让和徐大宏藏在店外一角,不敢进去,但是还是被项蕊芳抓住进店,用7000 元买了一个
    漂亮的手镯。在早春的丽江古城,我们登上了玉龙雪山,并身穿藏装,在明媚的阳光下留
    下了美丽的照片。浏览了石林后,在回昆明的路中,我们到了何克让所在的航天部滇池疗
    养院,泡了温泉,并享用了一顿航天大餐,餐中竟然有一个火箭式样的蛋糕,顶端在喷火!
    从昆明回来我们每人都抱着一盒盛开的蝴蝶兰。

    还记得,我86 年到俄亥俄州参加学术活动,徐大宏从500 多公里之外的伊利诺伊州开车
    接我到他家,并陪我游览了尼亚加拉大瀑布。何克让80 年访问美国加州,徐大宏还从他
    所居住的东部寄来美金以示关心。

    徐大宏的待人、交友是以热情真诚为怀,他在清华大学有很多亲密的同事和朋友。他的离
    去使我们无限伤感和怀念,我们愿他一路走好!相信他并不孤单,他的爱子已在那边等待
    他,并会一直陪伴他!

    我们永远怀念我们的挚友,我们的兄弟徐大宏!愿项蕊芳全家节哀,安好!

    管迪华,何克让
    2020 年3 月20 日,北京

    Like

  21. My name is Marty Hapeman. I was the general manager of engineering, years ago, when I hired Bert as an expert in combustion engineering at General Electric in Erie Pennsylvania. I had been looking for an expert and the timing was perfect. We had spent years working on a project to use coal as a fuel for diesel engines in locomotives. I had read a lot about the history of trying to do this, and I had discovered a small company in Syracuse NY who claimed that they could make the fuel but had no way to burn it.

    Anyway, the first day that I met Bert, I took him to a steak dinner and we got acquainted. I was impressed with his humor. When we finished dinner he said that “he got more steak than he would get in China for a year”.

    I told him that he would be responsible for getting the engine to run on coal and not to rely much on his colleagues, who, in spite of their hardworking and cooperative nature, that they were not very innovative or creative and that if he needed something, that he could always come to me.

    Well we reached a sort of impasse after awhile and the engine simply would not run. Now coal, which is a solid, is very explosive and not very useful, and if you mix it with oil, you cannot mix enough of it to make it economical. And if you mix it with water, well water does not burn, but still the world was working on the fact that the way to make the fuel was to pack as much coal in the water as possible. (We were using about 10%). So I went down to the lab, and Bert and I and the crew decided on raising the water content to 50%. Water is cheap. And low and behold the engine started to run, and we had success. Bert shared his success with his colleagues.

    Bert was a real and true engineer. And he was a true human being. As you can see from some of my experiences with him, that he knew his business. That he knew how to work with people, and share his success. He had a nice sense of humor. He supported his boss and his business. And he made a serious advancement in the world of engine development. Coal fired diesel engines are a definite source of power for the world thanks to Bert, and I am very proud to have worked with him.

    Martin Jay Hapeman
    General Engineering Manager (Retired)
    General Electric Co.
    Transportation Systems
    Erie, PA

    Like

Leave a comment